بحث هذه المدونة الإلكترونية

الفرق بين tell و say


الفرق بين tell و say

Part (1)
الفرق بين "say", "tell" و "speak", "talk"  في الانجليزية
** Say

* معني say التعبير بالكلام .. وقد تحتوي الجملة علي مفعول به ولكن استعمال

هذا الفعل لا يتطلب ذلك . 

I don’t know what he said

( لا أعرف ماذا قال ) 

* الكلمات التي يقولها الشخص هي المفعول به المباشر للفعل .

She said she didn’t like him

( قالت أنها لم تحبه ) 

* الشخص الذي قيل له الكلام هو المفعول به الغير مباشر ويأخذ دائما قبله كلمة to 

He said something to somebody

( قال شيئا لشخص ما ) 

* نستخدم say عادة لتعريف الكلام المنقول مباشرة . 

English people crowd together on the beach.” he said "

( قال : الإنجليز يتزاحمون علي شاطيء البحر ) 

* ويمكن لكلمة sayتعريف الكلام غير المنقول مباشرة .

The film star said that she was unhappy

( قالت نجمة الفيلم أنها كانت غير سعيدة ) 

** Tell 

* كلمة tell تتضمن الإتصال مع شخص أخر . لذا من الضروري وجود ذلك الشخص .

I told him what I thought

( قلت له بما فكرت فيه ) 

* يمكن وضع الشخص الذي يوجه إليه القول بعد كلمة to .

( قلته له I told it to him ) 

* عادة يوضع المفعول به الأطول في المرتبة الثانية .

I told it to all my friends

( قلت ذلك لكل أصدقائي ) 

I told them every thing you said

( قلت لهم كل ما قلت ) 

* نستخدم tell مع مفعول به في الكلام الغير مباشر .

She told me you were very superstitious

( أخبرتني أنك تميل للخرافات ) 

** معاني كلمة tell :

1- الرواية أو الإعلام : 

He told me a story

( روي لي قصة ) 

The boy is always telling lies

( يخبر الولد أكاذيب دائما )

2- أن يأمر 

The general told the soldier to come at once

( أمر القائد الجندي أن يحضر حالا ) 

Can you tell her to remember her umbrella ?

( هل تستطيع أن تقول لها أن تتذكر مظلتها ؟ ) 

** لاحظ هنا أن tell مثل الأفعال الأخري للأمر يأتي بعدها مفعول به 

ثم to + مصدر .

3- معان إصطلاحية : 

One can never tell what he will do

( لا يستطيع أحد أن يعرف ماذا يريد أن يفعل ) 

I can't tell the difference between the two brothers

( لا أستطيع أن أميز الفرق بين الأخوين ) .


ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق