الفرق بين tell و say
Part (1)
الفرق بين "say", "tell" و "speak", "talk" في الانجليزية
** Say
* معني say التعبير بالكلام .. وقد تحتوي الجملة علي مفعول به ولكن استعمال
هذا الفعل لا يتطلب ذلك .
I don’t know what he said
( لا أعرف ماذا قال )
* الكلمات التي يقولها الشخص هي المفعول به المباشر للفعل .
She said she didn’t like him
( قالت أنها لم تحبه )
* الشخص الذي قيل له الكلام هو المفعول به الغير مباشر ويأخذ دائما قبله كلمة to
He said something to somebody
( قال شيئا لشخص ما )
* نستخدم say عادة لتعريف الكلام المنقول مباشرة .
English people crowd together on the beach.” he said "
( قال : الإنجليز يتزاحمون علي شاطيء البحر )
* ويمكن لكلمة sayتعريف الكلام غير المنقول مباشرة .
The film star said that she was unhappy
( قالت نجمة الفيلم أنها كانت غير سعيدة )
** Tell
* كلمة tell تتضمن الإتصال مع شخص أخر . لذا من الضروري وجود ذلك الشخص .
I told him what I thought
( قلت له بما فكرت فيه )
* يمكن وضع الشخص الذي يوجه إليه القول بعد كلمة to .
( قلته له I told it to him )
* عادة يوضع المفعول به الأطول في المرتبة الثانية .
I told it to all my friends
( قلت ذلك لكل أصدقائي )
I told them every thing you said
( قلت لهم كل ما قلت )
* نستخدم tell مع مفعول به في الكلام الغير مباشر .
She told me you were very superstitious
( أخبرتني أنك تميل للخرافات )
** معاني كلمة tell :
1- الرواية أو الإعلام :
He told me a story
( روي لي قصة )
The boy is always telling lies
( يخبر الولد أكاذيب دائما )
2- أن يأمر
The general told the soldier to come at once
( أمر القائد الجندي أن يحضر حالا )
Can you tell her to remember her umbrella ?
( هل تستطيع أن تقول لها أن تتذكر مظلتها ؟ )
** لاحظ هنا أن tell مثل الأفعال الأخري للأمر يأتي بعدها مفعول به
ثم to + مصدر .
3- معان إصطلاحية :
One can never tell what he will do
( لا يستطيع أحد أن يعرف ماذا يريد أن يفعل )
I can't tell the difference between the two brothers
( لا أستطيع أن أميز الفرق بين الأخوين ) .
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق